Já possuía em mim essa contestação ao uso do ‘portinglês’ – sim, você sabe que os businessmen brasileiros adoram misturar termos do inglês com nossa fala portuguesa...simplesmente fantástico, visto que ambas as línguas possuem palavras de origem equânime, como cavalo e horse!
Atentemos, obviamente, para a existência de termos consolidados mundialmente, que são insubstituíveis; certa vez, por exemplo, minha professora de Marketing discutiu justamente o significado dessa palavra...o mais correto, aí, seria não traduzi-la – alguns fanfarrões da FGV já traduziram Marketing como Mercadologia.....mas eu não diria que isso foi muito bem recebido, não é mesmo? – mas sim utilizá-la em seu contexto conhecido.
No entanto, palavras como plus – ah, que paixão por mandar “Um plus a mais”(wow), ou até mesmo paper – não seria mais simples lidar com um termo mais apropriado, como caso? – poderiam muito bem ser substituídas por suas equivalentes no português. Sem contar o famosíssimo feedback. Os iniciados - como eu - em áreas de negócios adoram meter o feedback em tudo. Feedback é chique. Não é como falar “Eu gostaria de saber sua opinião”. Nanana...”Qual o feedback de minha apresentação?”. Oloco. Aí sim. Esse cara é responsa, ele saber falar inglês, mermão!!
Deveria haver um curso especial – short season – de treinamento em linguagem executiva. O título apropriado seria “Aprendendo language tools para uma successful career.”. Fantástico...aí está uma dica de empreendimento!
Nenhum comentário:
Postar um comentário